About
Diniz Galhos, né en 1978, est traducteur et auteur. Connu pour avoir traduit les romans d’Irvine Welsh, de John King, mais aussi les aventures de Bourbon Kid, entamées avec Le Livre sans nom, il a aussi traduit du portugais (Brésil) les polars d’Edyr Augusto pour Asphalte (Prix Caméléon de la traduction). Gokan, son premier roman (Cherche-Midi 2012, Pocket 2015), du noir mâtiné de pulp, a remporté le Prix du premier roman du Rotary Club en 2013. Il vit à Paris.
Retrouvez les romans de cet auteur dans les librairies près de chez vous
Autobiographie pour Quais du Polar
Né à Paris en 1978. Traduit de l’anglais et du portugais (Edyr Augusto, John King, Irvine Welsh, etc.). Écrit (Gōkan, 2012 ; Hakim, 2020). Défaut : bavard.
Polars fétiches
: Trois affaires criminelles résolues par le juge Ti, Anonyme, traduit par Robert Van Gulik
: Sexy Beast, Jonathan Glazer
: Manuel Vázquez Montalbán
: Vendetta, Fantômas
Retrouvez plus d’informations sur cet auteur sur Babelio